Бюро переводов Райтц-Красько
Направление перевода:
украинский-русский-немецкий
немецкий-русский-украинский
Александра Райтц-Красько, уполномоченная президентом Верховного суда г. Хамм присяжная переводчица украинского, русского и немецкого языков (устные и письменные переводы) – все виды переводов согласно ИЗО-норм и по принципу двойной проверки.
Украинский и русский языки являются для меня родными. Выполняю переводы (устные и письменные) в комбинации с этими языками как для официальных учреждений так и для частных лиц в районе Дортмунда и его окрестностях, а также по всей Германии. Переводы любых официальных документов и другого материала. Переводы, выполненные мною, официально признаются на территории всей Германии.
Преподавание немецкого – немецкий как второй язык (разрешение от управления миграции и беженцев (BAMF)); частные и групповые уроки немецкого языка для детей и взрослых; подготовка к экзаменам А1- В1. Общая и целенаправленная подготовка. Сопровождение на выставках, в медицинские и другие учреждения; частные переговоры, переписка.
Имею соответствующие разрешения для переводческой и преподавательской деятельности.
Для более подробной информации или возможной оценки стоимости услуг в каждом конкретном случае Вы можете связаться с нами.
Бюро переводов Райтц-Красько
Am Westheck 96
44309 Дортмунд (Бракель)
Тел.: 0231/53 222 667
Факс: 0231/ 77 61 12 97
Моб.: 0157/ 74 57 37 36
E- Mail: reitz.krasko@gmail.com
Skype:: Александра Красько
Основные направления перевода:
● Право
● Медицина
● Реклама
● Образование
● Туризм
● Религия
● Косметика
Пары языков, в которых выполняются переводы (как письменные так и устные):
● Немецкий ↔ украинский
● немецкий ↔ русский
● украинский ↔ русский
Письменный перевод
● справки
● свидетельства
● дипломы
● документы для росписи
● договоры
● экспертизы
● трудовые книжки
● автобиографии
● переписка
● инструкции по эксплуатации
● техническая документация
● информационные проспекты
● тексты рекламы
● интернет-страницы
● и т. д.
Апостиль – заверение моей подписи, как присяжного переводчика, через Земельный суд г. Дортмунда при переводах на украинский или русский языки, которые предназначаются для подачи заграницей.
Устный перевод
Я оказываю услуги последовательного перевода:
● на выставках и презентациях
● при посещении официальных и медицинских учреждений
● в адвокатуре и нотариате
● другое сопровождение (экскурсии по городу…)
А также услуги синхронного перевода шёпотом. Прошу заметить, что я не работаю синхронным переводчиком на конференциях с использованием дополнительной техники в кабинках.
Дополнительные услуги:
● заполнение анкет, формуляров на компьютере
● глубоко специализированные и художественно-литературные переводы
● поиск в интернете тематической информации
● набор, правка и вычитка текста в любых количествах от частных лиц так и сотрудничество с Web- и PR-агенствами, редакциями газет и журналов, издательствами
Другие дополнительные услуги:
обратитесь ко мне, если Вам требуются дополнительные услуги, не связанные напрямую с переводами (например, трансфер из аэропортов и вокзалов и предоставление такси/водительских услуг; помощь в организации пребывания в Германии или Украине и т.д.). Все необходимые данные для связи со мной Вы найдете в разделе “Контактные данные”.
Преподавательская деятельность:
Преподавание немецкого – DaZ/DaF-Dozentin – немецкий как второй язык Общая и целенаправленная языковая подготовка
● частные и групповые уроки немецкого языка для детей и взрослых
● подготовка к экзаменам А1- В1
● организация даты сдачи экзамена в близлежащей к Вашему месту проживания языковой школе
Имею соответствующие разрешения для переводческой и преподавательской деятельности.
Качество и конфиденциальнальность
Хочу подчеркнуть индивидуальный подход к каждому клиенту, строгое соблюдение договоренностей и сроков исполнения, профессионализм выполняемых переводов. Кроме того, я гарантирую полную конфиденциальность и высокое качество моей работы.
Рекомендации:
● Немецкое посольство в Киеве, Украина
● Верховный земельный суд г. Хамма (госпожа Вэш)
● Интернациональный союз Изерлон (госпожа Maер)
● Лингвиста экспресс-переводы (господин Maдзиа)
● Частные клиенты
Цены:
Факторы, влияющие на цену
Цены рассчитываются в соответствии с нормами о ценообразовании на основании Закона о компенсации свидетелей и экспертов и второго Закона по модернизации судебных расходов.
Также во внимание берутся такие факторы как специфика и сложность работы, срочность и объём данного перевода плюс, при необходимости, почтовые расходы и расходы на проезд.
Письменные переводы, выполненные мною, официально признаются на территории всей Германии. Как устный переводчик я работаю преимущественно в регионе Дортмунда и его окрестностях. По договоренности возможен также выезд и в другие города.
Нормированная строка
Считаются только полные строки. При устном переводе во внимание берется количество часов в день, существует скидка при заказе на целый день и на несколько дней. Приведенные ниже цены не окончательные, поскольку стоимость перевода может варьироваться в зависимости от многих аспектов. На крупные заказы предоставляется скидка. Есть возможность предварительной оценки стоимости услуг.
Письменный перевод
1 нормированная строка (55 знаков с пробелами)
от 1,20 евро
Устный перевод
гонорар за полдня/ гонорар за день / гонорар за несколько дней
по договоренности
Редактирование текста
1 нормированная строка (55 знаков с пробелами)
от 0,30 евро
Набор текста
1 нормированная строка (55 знаков с пробелами)
по договоренности
-
Апостиль
заверение моей подписи, как присяжного переводчика, через Земельный суд г. Дортмунда при переводах на украинский или русский языки, которые предназначаются для подачи заграницей
по договоренности
Организация даты сдачи экзамена
в близлежащей к Вашему месту проживания языковой школе
по договоренности
-
Цены на немецкий как второй язык , подготовка к экзаменам и индивидуальные занятия
Время
45 мин.
60 Minuten / 1 часe
90 мин.
120 мин./ 2 часe
Цена/Дети
15 евро
20 евро
30 евро
40 евро
Цена/Взрослые
20 евро
25 евро
40 евро
50 евро
Kartendaten © 2014 GeoBasis-DE/BKG (©2009), Google
Метро/Трамвайная линия U43:
● Остановка Oberdorfstraße oder Brackel Kirche. Оттуда примерно 10 минут пешком.
Автобусная линия 422:
● Направление Lüneburger Str. (Bahn-Anschluss: Juchostraße, Rüschebrinkstraße)
● Направление Aplerbeck (Brackel Kirche, Do-Backel S-Bahn)